3.12.2011

13. Konkurs Haiku HIA 2011 - rezultaty | 13th HIA Haiku Contest 2011 - results

13. Konkursu Haiku HIA 2011 został już rozstrzygnięty.

The 13th Haiku Contest HIA 2011 winners is already settled.

W Nie-Japońskiej Kategorii dwóch jurorów dokonało własnej selekcji, w której wśród nagrodzonych haiku nie zabrakło silnego akcentu z Polski autorstwa Ireny Szewczyk i Grzegorza Sionkowskiego.

In the non-Japanese section both judges made their own selection, in which there wasn't a lack of a strong accent from Poland - the voice of Irena Szewczyk and Grzegorz Sionkowski.

Zwycięzcy pochodzą jedynie z dwóch kontynentów - Europy i Ameryki:

The winners are picked from only two continents - Europe and America


Austria 1
Poland/Polska 2
Romania 2
Slovenia 1
Sweden/Szwecja 1
USA 5

Serdeczne gratulacje!
Cordial ongratulations!



Wybór Toru Kiuchi:                       Selected by Toru Kiuchi:

Prize Winners

not yet spring
two swans on the lake
not yet white

Polona Oblak (Slovenia)


in the amber
the sun
from years ago

Grzegorz Sionkowski (Poland)

[moje tłumaczenie:
w bursztynie
słońce
sprzed wielu lat

by utrzymać wzór wersyfikacyjny 3-2-2, oddałbym to w ten sposób:

w bursztynie
słońce
sprzed lat

szkoda, że nie można napisać "sprzed laty"]



Honorable Mentions


town square
the fiddle player
nudges the moon

Pat Nelson (USA)


weeping willow
soldiers trudge by
without a glance

Roberta Beary (USA)



keeping vigil
the silence
of the stars

Cara Holman (USA)



cherry blossoms
thrown at a mirror
in a dark room

Michael Nickels-Wisdon (USA)



Wybór Toshio Kimury:                    Selected by Toshio Kimura:

Prize Winners


Silence of shrine ―
shadows of hands in prayer
moving on the walls

Vasile Moldovan (Romania)


deep field
sunflowers facing
the secret
Dietmar Tauchner (Austria)


Honorable Mentions


curled up
like an old cat ―
childhood memories

Daniel Gahnertz (Sweden)



summer’s end
again mother asks
if it’s still Tuesday

Stevie Strang (USA)



a frog
the prince in my garden
incognito

Irena Szewczyk (Poland)

[żaba
w moim ogrodzie książę
incognito
(moje tłumaczenie)]



End of vacation ―
deep in the wet sand

Constantin Stroe (Romania)


źródło/ source:

6 komentarzy:

  1. Very interesting.

    OdpowiedzUsuń
  2. A very interesting, indeed.
    And haiku, and the line-up of the winners this year.
    Out of 12 haiku 7 are from Europe (Central /Eastern Europe 6)and 5 from USA.

    Thanks for your comment, Marcel.

    Lech

    OdpowiedzUsuń
  3. Leszku
    dziękuję za wesołą nowinę, którą Ty mi przyniosłeś.
    Oto dowiedziałam się, że jednak warto :)
    Irena

    OdpowiedzUsuń
  4. Odpowiem haiku:

    :-)
    :-):-)
    :-)

    Przynosić takie nowiny - Tobie - to przyjemność.
    Warto, bez wątpienia.

    Ale też dostarczam nowiny,które przynoszą wstyd bohaterom, których dotyczą.
    Nie warci są miana haijinów.

    Jeszcze raz: gratuluję!

    Pozdrawiam
    Leszek

    OdpowiedzUsuń
  5. Gratuluję:)

    Agnieszka

    P.S.
    Do poprzednich postów na razie nie znajduję komentarza, przeczytałam je ze smutkiem:(
    A.

    OdpowiedzUsuń
  6. Witaj, Agnieszko,

    niemożność znalezienia komentarza - jak dla mnie - już jest symbolicznym komentarzem.

    Dziękuję i pozdrawiam
    Leszek

    OdpowiedzUsuń