16.05.2013

Saltimbanques

-----------------------------Ani.M.

Saltimbanques

a man looks at her
as she swallows the words

(taste good?)

and at the worn-out sounds
and at these meanings
being out of his way

(where to?)

every day he draws closer
her dimensions

having in his possession
just a sliver of blue
he tastes a star

a woman does exists
sometimes
after a storm
she sets going
her own pendulum

(and she hangs it up like the truth)



Kuglarze

 
--------------------------------Ani M.

mężczyzna przygląda się jej
jak połyka
słowa

(słodkie?)

i przetartym dźwiękom
i tym znaczeniom
nie po drodze

(dokąd?)

codziennie przybliża
jej wymiary

mając do dyspozycji
skrawek błękitu
smakuje wschodząca gwiazdę

kobieta jest
czasem
po burzy
wprawia w ruch
swoje wahadło

(i zawiesza jak prawdę)

2 komentarze:

  1. "...i zawiesza jak prawdę"...
    Wahadło jak wskazówki, wyznacza czas lub kierunek. A niekiedy obie te rzeczy...
    Czy się myli? Brak odpowiedzi bywa czasem jasną odpowiedzią...
    p.s. Dziękuję :)

    OdpowiedzUsuń
  2. Znakiem rozpoznawczym prawdy mógłby być i rytm wahadła...
    Jego harmonia kierująca ruchem prawdy...przywiązana do dwóch stron - specyficzna więź, która jest niezniszczalna...
    p.s. Dziękuję :)

    OdpowiedzUsuń

Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.